AnimeSpiritFanficsAnimesInuYasha › [InuYasha]Uma amizade que transcende gerações.

[InuYasha]Uma amizade que transcende gerações. - Capítulo 5 - Songfic


Capítulo especial. Songfic.
Comentários: 6
Favoritos: 8
Visualizações: 111
Caracteres: 9.455
Classificação: Dezesseis
Compatilhar no Twitter Twitter
Compatilhar no Facebook Facebook
Compatilhar no Live Journal LiveJournal
Compatilhar no MySpace MySpace
Compatilhar no MySpace Orkut
Permalink:

Embed:

AnimeSpirit:

Adicionado por: @G-Dragon
Adicionado em: 14/02/2007
Categoria: Animes/InuYasha
Generos: Romance e Novela., Shoujo (Romântico), Musical (Songfic), Ação, Aventura e Luta, Drama (Tragédia)
Avisos:
Personagens: Kagome, Kouga
Tags: Karol



Baseado na obra original "InuYasha" de Rumiko Takahashi (Todos os direitos reservados. Esta fiction não possui nenhum fim lucrativo.
_______________________


NOTA: Para a compreensão deste enredo é indispensável a leitura das fictions mencionadas na seguinte ordem:

Ao rumo de uma nova vida.
A luz da lua.
Uma lótus em meu coração. "
Novamente ao rumo de uma nova vida.


Aviso: baseada em diversas lendas da mitologia egípicia.

Personagens da autoria da ficwriter nesta:
Aiko (hanyou), Shinji (hanyou), Lótus (exterminadora)

.......




.......




Capítulo 5


Música: I Remember You
Artista: Skid Row


A chuva amenizara um pouco, porém, não parava de cair. Com muito cuidado, Kagome toca o rosto de Kouga que estava deitado sobre seu colo e diz:

_Venha! Aproveitemos que a chuva está mais fraca e vamos embora! Temos que caminhar muito até chegarmos ao vilarejo e você está muito ferido.

De cabeça baixa, Kouga levanta-se se apoiando ao chão e à parede da caverna franzindo o cenho pela dor causada por seus movimentos ao corpo tão debilitado. Kagome o amparava com cautela.

Kouga passa um dos braços sobre os ombros de Kagome e ambos começam a caminhar para fora da caverna.

Woke up to soothing sound of pouring rain,
Acordei para o som da chuva torrencial,
The wind would whisper and I'd think of you.
O vento sussurraria e eu pensaria em você
And all the tears you cried, that called my name.
E em todas as lágrimas que chorou, que chamavam meu nome,
And when you needed me I came through.
E quando você precisou de mim, eu correspondi.

Kouga segue em silêncio. Kagome, preocupada, vez ou outra fita seus olhos em Kouga e este estava muito quieto e introspecto com um semblante nada feliz.

Kagome suspira para dizer algo, mas logo cessa pensando ser melhor não incomodá-lo naquele instante.

Kouga, com o braço apoiado aos ombros de Kagome, caminhando titubeante, estava inundado em seu mar de lembranças e sentimentos.

Kagome, depois de algum tempo, para de caminhar e encara Kouga friamente olhando dentro de seus olhos:

_O que houve? Kouga, você não está nada bem? O que está havendo?

I paint a picture of the days gone by,
Eu desenho um quadro dos dias passados,
When love went blind and you would make me see.
Quando o amor ficou cego e você me fazia ver.
I'd stare a lifetime into your eyes.
Eu fitaria uma vida inteira em seus olhos,
So that I knew you were there for me,
De forma que eu sabia que você estava lá para mim,
Time after time, you were there for me.
Vez após vez, você estava lá para mim.

Kouga não responde Kagome. Ela, então diz:

_Sei que você não aceita e nunca aceitará o fato de que Inuyasha é a pessoa a quem amo e que desejo compartilhar o resto de minha vida...

Kouga, com olhos de espanto, fita Kagome e tenta a interromper sem sucesso:

_Não é isso, Kagome! Eu...

_É isso sim! Já passou da hora de termos uma conversa como essas!

A expressão surpresa de Kouga torna-se tristonha. Suavizando o tom de voz, Kagome continua a falar:

_A culpa também foi minha, dei motivos de sobra para alimentarem este sentimento que você possui por mim. Sou grata por isso Kouga! O que você sente por mim é algo tão puro e sublime que vejo como uma bênção, mas entenda... Não há futuro para nós.

Remember yesterday, walking hand in hand.
Lembro-me de ontem, caminhando de mãos dadas.
Love letters in the sand, I remember you.
Cartas de amor na areia, eu lembro de você.
Through the sleepless nights, through every endless day,
Através das noites sem dormir e a cada dia interminável,
I'd wanna hear you say, I remember you.
Eu queria ouvir você dizer, eu lembro de você.

Kouga respira fundo e retomando a caminhada diz muito desapontado:

_Eu sabia, Kagome, desde o começo que meu amor não era correspondido por você. Porém tive a leviana ilusão de que em algum momento, em algum instante durante nessa vida você pudesse sentir para com a minha pessoa o mesmo que sinto por você.

Kagome diz muito cautelosamente:

_Lamento, Kouga... Você, infelizmente, não é a pessoa a quem amo com toda minha alma.

Kouga pára bruscamente agarrando Kagome fortemente pelos braços e diz olhando fixamente em seus olhos causando certo temor na mulher:

_Mas você é a pessoa a quem eu amo com todas as minhas forças e nem mesmo eu poderei mudar isso! Mas não desejo fazê-la sofrer...

We spent the summer with the top rolled down,
Nós passamos o verão com a camisa abaixada,
Wished ever after would be like this.
Queria que depois fosse sempre deste jeito.
You said "I love you babe," without a sound.
Você disse "eu te amo, babe" sem um som,
I said I'd give my life for just one kiss.
Eu disse que daria minha vida por apenas um beijo,
I'd live for your smile, and die for your kiss.
Eu viveria por seu sorriso e morreria por seu beijo.

_...Kagome, a minha felicidade somente será completa quando a sua também for. Não lhe desejo mal, por isso prefiro um milhão de ver nos braços do Cara de Cachorro sorrindo do que em meus braços chorando!

Ao completar a frase, Kouga solta os braços de Kagome e vai caminhando à frente da mulher.

Kagome o segue e diz:

_Espere! Kouga! Volte! Você não está nada bem!

Remember yesterday, walking hand in hand.
Lembro-me de ontem, caminhando de mãos dadas.
Love letters in the sand, I remember you.
Cartas de amor na areia, eu lembro de você.
Through the sleepless nights, through every endless day,
Através das noites sem dormir e a cada dia interminável,
I'd wanna hear you say, I remember you.
Eu queria ouvir você dizer, eu lembro de você.

Kouga vira-se com um olhar repleto de decepção e diz muito firme:

_Deixe-me! Eu sei me cuidar! Volte para o vilarejo, para perto de quem você ama e deixe-me cuidar de minhas feridas sozinho, pois a cada instante que passo próximo à você sinto amá-la mais ainda.

We've had our share of hard times,
Nós tivemos nossa porção de momentos difíceis,
But that's the price we paid.
Mas esse é o preço que pagamos.
And through it all, we kept the promise that we made.
E através disso tudo nós mantivemos a promessa que fizemos,
I swear you'll never be lonely.
Eu juro que você nunca estará sozinha.

Kagome corre atrás de Kouga que vira-se e brada nervoso para ela:

_Vá! Deixe-me!

Kagome o fita piedosamente. Kouga já com o olhar marejado de lágrimas, diz:

_Esse é o preço que devemos pagar por querermos coisas um do outro que não podemos nos dar: o seu amor e a minha amizade.

Kouga vai saindo e Kagome tenta o deter:

_Espere! Kouga! Volte!

Kouga apenas diz enquanto caminha em alto e bom som para que ela o escute enquanto se afasta:

_Eu juro que você nunca estará sozinha. Agora vá!

Woke up to soothing sound of pouring rain,
Acordei para o som da chuva torrencial
Washed away a dream of you.
Que levou um sonho sobre você.
But nothing else could ever take you away,
Porém nada mais poderia te afastar,
'Cause you'll always be my dream come true,
Pois você sempre será meu sonho realizado.
Oh my darling, I love you!
Minha querida, eu amo você.

_Você nunca estará sozinha, porque eu a amo.

Remember yesterday, walking hand in hand.
Lembro-me de ontem, caminhando de mãos dadas.
Love letters in the sand, I remember you.
Cartas de amor na areia, eu lembro de você.
Through the sleepless nights, through every endless day,
Através das noites sem dormir e a cada dia interminável,
I'd wanna hear you say, I remember you.
Eu queria ouvir você dizer, eu lembro de você.

Kagome permanece parada debaixo de chuva observando Kouga que desaparecia caminhando em meio à floresta.

Levando ambas as mãos ao peito ela diz muito arrependida:

_Lamento Kouga... Lamento...

Remember yesterday, walking hand in hand.
Lembro-me de ontem, caminhando de mãos dadas.
Love letters in the sand, I remember you.
Cartas de amor na areia, eu lembro de você.
Through the sleepless nights, through every endless day,
Através das noites sem dormir e a cada dia interminável,
I'd wanna hear you say, I remember you.
Eu queria ouvir você dizer, eu lembro de você.


Kagome retorna ao vilarejo. Em sua casa, ela retira o kimono molhado e toma uma xícara de chá observando o restante da chuva cair sem parar.


Continua...




Faça seu Comentário

Login

Para ter acesso a todas as funções disponíveis na AnimeSpirit, é necessário que você esteja cadastrado na nossa Comunidade e esteja logado no sistema. Utilize o formulário abaixo para efetuar seu login:


 
 
Lembrar Login?


Twitter AnimeSpirit

Favoritos (7)

Usuário: ßAsthera Usuário: ~rodrigo2020 Usuário: ~Tomoeru Usuário: ~k-re Usuário: ~Drica2000 Usuário: +Bella-Tayoukai Usuário: ~Saki
Shopping AnimeSpirit


compare preços de

Parceiro: Submarino Parceiro: AnAcRe Anime Topsite Parceiro: Buscapé

Melhor visualizado em: 1024 x 768 pixels
Navegador: I.E. 7.x, Firefox 2.x ou Opera 9.x

XHTML 1.0 CSS 2.0 Firefox Brasil ASP.NET 3.5 Microsoft SQL
AnimeSpirit - Fanfics
http://fanfics.animespirit.net
Parte integrante do Portal AnimeSpirit © - Copyright 2001-2010
O AnimeSpirit, em seus termos e regras de cadastro, salienta que somente aceita trabalhos de fans, originais e autorizados. Por isto não responsabiliza-se por quaisquer conteúdos irregulares dos usuários, devendo tais conteúdos serem reportados!